Monday, 31 August 2009
Fürdözés
Sunday, 30 August 2009
Vacsi a teraszon
Thursday, 27 August 2009
Monday, 24 August 2009
Tappancsok a magasban
Friday, 21 August 2009
Show(er) time
A mindennapjaim egyik legélvezetesebb pontja az esti pancsizás. Néha apával fürdök, gyakrabban azonban anyával. A víz mindig nagyon finom meleg es a habfürdönek nagyon kellemes illata van. Azt már megtanultam, hogy minden egyes porcikámat nagyon alaposan meg kell mosnom. Egyelöre azonban még azt élvezem, ha a szüleim érintenek.
Serão os dentes?
Desporto & lazer
Thursday, 20 August 2009
Carte d'identité
Wednesday, 19 August 2009
Andante
Com menos esforço da minha parte tenho o suporte tipo canguru, onde fico posicionado de uma maneira muito diferente e vejo o mundo tal qual os adultos, mas por acaso até prefiro estar o contrário, virado para o meu pai.
Monday, 17 August 2009
Privát szféra
O colchão oferecido pelos meus avós é mesmo à medidinha do parque e faz muito bem aos meus ossos, porque é assim de molas, uma coisa em condições.
De um modo geral eu sou um bebé sossegadinho, daqueles que não chateiam os outros com choradeiras e fitas. Durante o dia vou-me habituando a brincar sozinho ou com a mamã e sinto muita paz e sossego na minha família.
In general I am a very calm baby, accustomed to play alone or with mummy, and I feel great peace and quiet in my family.
My parents want me to be a well behaved boy.
Tuesday, 11 August 2009
Encontro de primos
Thursday, 6 August 2009
3 hónaposan: 6340 gr és 64cm


Sunday, 2 August 2009
Força e determinação
Superbebé
Ez a kicsi ruha magáért beszél, nem? Már alig várom, hogy felvegyem!
Férias na província
Fui à tal “terra” de que tanto falavam. Os meus avós e primas estavam lá à minha espera, muito contentes e ansiosos por me rever.
A hétvégen végre eljutottam a nagyiék már nagyon emlegetett vidéki házába, ahol ök és az unokatestvéreim már nagyon vártak.
Tenho lá um quartinho para mim junto dos meus pais e uma piscina que o meu avô instalou num alpendre, assim tipo garagem. Se as primas não a estragarem entretanto, pode ser que daqui a um ano eu venha a tomar banhos nela.
Itt is van egy saját szobánk, ahol együtt aludtam anyáékkal. A ház hatalmas, bár éjszaka meglehetösen hideg volt, ezért anya alaposan betakargatott. Napközben minden nap másik folyami strandot látogattunk meg, ahol a lányokat ki sem lehetett csalogatni a vízböl. Anya azt mondta, hogy még nem mehetek be, mert túl kicsi vagyok hozzá, és ezért ö így velem maradt. (Azt is megsúgta, hogy ezért hálás nekem, mert a Balcsi után nem vágyakozik a hideg vízbe.)
Durante o tempo que ali estivemos, fomos todos os dias às praias de rio mas somente as priminhas e o papá foram à água, diziam que estava muito fria!
Otthon a lányok folytatták a pancsolást a kerti medencében, de én abban sem vettem részt. Ennél sokkal jobb dolgom volt lefekvés elött, amikoris nagyon kellemes meleg vízben pancsiztam egy szokatlan kádban, és mindenki engem rajongott körül. Az egyetlen furcsaság az volt, hogy nem anya, hanem a nagyi fürdetett.
Os meus banhos diários, esses de água morninha, foram sempre dados pela minha avó, numa banheira um pouco diferente da habitual, assim redonda e verde, mas foi divertido.
Eles querem sempre ver os meus sorrisos e mesmo que eu esteja chateado não resisto quando me provocam.
A vidéken töltött néhány nap nagyon jól sikerült, rengeteget mosolyogtunk és hatalmasakat aludtunk, de azért örültem, hogy végre itthon lehetek és a kényelmes kis ágyikómban alukálhatok.