Sunday, 2 August 2009

Férias na província

Fui à tal “terra” de que tanto falavam. Os meus avós e primas estavam lá à minha espera, muito contentes e ansiosos por me rever.

A hétvégen végre eljutottam a nagyiék már nagyon emlegetett vidéki házába, ahol ök és az unokatestvéreim már nagyon vártak.

Tenho lá um quartinho para mim junto dos meus pais e uma piscina que o meu avô instalou num alpendre, assim tipo garagem. Se as primas não a estragarem entretanto, pode ser que daqui a um ano eu venha a tomar banhos nela.

Itt is van egy saját szobánk, ahol együtt aludtam anyáékkal. A ház hatalmas, bár éjszaka meglehetösen hideg volt, ezért anya alaposan betakargatott. Napközben minden nap másik folyami strandot látogattunk meg, ahol a lányokat ki sem lehetett csalogatni a vízböl. Anya azt mondta, hogy még nem mehetek be, mert túl kicsi vagyok hozzá, és ezért ö így velem maradt. (Azt is megsúgta, hogy ezért hálás nekem, mert a Balcsi után nem vágyakozik a hideg vízbe.)

Durante o tempo que ali estivemos, fomos todos os dias às praias de rio mas somente as priminhas e o papá foram à água, diziam que estava muito fria!

Otthon a lányok folytatták a pancsolást a kerti medencében, de én abban sem vettem részt. Ennél sokkal jobb dolgom volt lefekvés elött, amikoris nagyon kellemes meleg vízben pancsiztam egy szokatlan kádban, és mindenki engem rajongott körül. Az egyetlen furcsaság az volt, hogy nem anya, hanem a nagyi fürdetett.

Os meus banhos diários, esses de água morninha, foram sempre dados pela minha avó, numa banheira um pouco diferente da habitual, assim redonda e verde, mas foi divertido.

Eles querem sempre ver os meus sorrisos e mesmo que eu esteja chateado não resisto quando me provocam.

A vidéken töltött néhány nap nagyon jól sikerült, rengeteget mosolyogtunk és hatalmasakat aludtunk, de azért örültem, hogy végre itthon lehetek és a kényelmes kis ágyikómban alukálhatok.

No comments: